Chesterton, Gilbert

El candor del padre Brown

En una es­plén­di­da tra­duc­ción de Al­fon­so Re­yes, se rea­ni­man con vi­va­ci­dad y gra­cia las an­dan­zas del Pa­dre Brown, del de­tec­ti­ve Va­len­tin y del de­lin­cuen­te Flam­beau, en una mez­cla de si­tua­cio­nes de­so­pi­lan­tes, don­de cul­mi­na el ar­te de Gil­bert Keith Chesterton (1874-1937) cuyo humor es sólo comparable al de su compatriota Bernard Shaw.

Chesterton, Gilbert

Traducido por: Alfonso Reyes

Mi visión de Estados Unidos

Mi visión de Estados Unidos brinda una ocasión única para conocer las fuertes e inteligentes críticas que Chesterton hizo al sistema industrial y capitalista, el cual, ya desde aquel entonces, comenzaba a valerse de las finanzas y la publicidad como medio de crecimiento y expansión. ...

Chesterton, Gilbert

Introducción, traducción y notas de Santiago I. Argüello

El hombre que fue Jueves

Gabriel Syme, el protagonista de esta novela, es un poeta, empleado en Scotland Yard, que descubre una gran conspiración contra la civilización encabezada por un grupo de anarquistas cuyos miembros usan como nombres clave los días de la semana. A fin de evitar sus acciones terroristas, Syme se une a ellos como Jueves y trata de averiguar la verdadera identidad de su perverso líder Domingo.

Chesterton, Gilbert

Traducción y prólogo de Alfonso Reyes

Pequeña historia de Inglaterra

G. K. Chesterton se propuso, con reconocido éxito, componer un ensayo sobre la historia inglesa desde el punto de vista del público. “Las que solemos llamar historias populares –dice–, más bien debieran llamarse antipopulares. Todas, casi sin excepción, están concebidas en contra del pueblo: o lo ignoran, o intentan demostrar laboriosamente sus errores”…

Chesterton, Gilbert

Traducción de Alfonso Reyes