Sorry, you need to enable JavaScript to visit this website.

Colección Aniversario

Popol Vuh

Miguel Ángel Asturias (1899-1974) conoció en París al antropólogo Georges Raynaud, quien estaba trabajando en la transcripción de un códice maya, el Popol-Vuh, libro fundamental de esa civilización, donde se narra la creación del mundo y del hombre.

Anónimo

Traducción de la versión francesa del profesor Georges Raynaud, director de estudios sobre las religiones de la América Precolombina, en la Escuela de Altos Estudios de París, por los alumnos titulares de la misma por: Miguel Ángel Asturias y J. M. González de Mendoza

Relatos completos

“Los primeros en romper el círculo vicioso en que giraba la literatura peruana son César Vallejo, en poesía, y José María Arguedas, en la narrativa”. Sin duda, Mario Vargas Llosa tiene razón: Arguedas (1911-1969) configura un hito fundamental en el desarrollo de la literatura peruana.

Arguedas, Jose María

Edición de Jorge Lafforgue

Relatos completos I

Si la vida de Franz Kafka (1883-1924) transcurre entre ambiguos amores, ocupaciones burocráticas de poca monta y aspiraciones frustradas, sus textos constituyen uno de los ejemplos más altos y trascendentes de la literatura universal.

Kafka, Franz

Traducciones de Francisco Zanutigh Núñez, Nélida Mendilaharzu de Machain (“Una mujercita”) y Jorge Luis Borges (La metamorfosis, “Un artista del trapecio” y “Un artista del hambre”).

Relatos completos II

Si la vida de Franz Kafka (1883-1924) transcurre entre ambiguos amores, ocupaciones burocráticas de poca monta y aspiraciones frustradas, sus textos constituyen uno de los ejemplos más altos y trascendentes de la literatura universal.

Kafka, Franz

Traducción de Francisco Zanutigh Núñez

Rimas y leyendas

Las Rimas del sevillano Gustavo Adolfo Bécquer (1836-1870) serán siempre la obra personalísima de uno de los más puros y perdurables poetas de nuestra lengua. Versos en los que la forma no es más que la indispensable vestidura para que los sentimientos íntimos del poeta se manifiesten. Las Leyendas marcan un momento único en la historia de la prosa española.

Bécquer, Gustavo Adolfo

Prólogo de las Rimas: Fermín Estrella Gutiérrez
Selección, prólogo y notas de las Leyendas: Nydia M. Grotta

Rinoceronte

Rinoceronte (1959) es la pieza más rica y densa de Eugène Ionesco (nacido Eugen Ionescu, Salatina, Rumanía 1909-París 1994). Sin abandonar el espíritu de innovación ni la comicidad de La cantante calva, Ionesco introduce un mito: todos los habitantes de una ciudad mutan paulatinamente en rinocerontes. ...

Ionesco, Eugène

Nueva traducción de Cristina Piña

Romeo y Julieta

Desde su publicación en 1964, la versión de Romeo y Julieta realizada por Neruda se considera uno de los monumentos de la cultura latinoamericana, por la belleza y fluidez de los versos y, sobre todo, por el modo en que logra provocar, con recursos de la mejor poesía española, el mismo y maravilloso efecto que la poesía de Shakespeare provoca en el espectador inglés.
 

Shakespeare, William

Traducción de Pablo Neruda
Introducción de Pedro Henríquez Ureña

Shunko

Este inolvidable libro, escrito en 1959, relata la fresca amistad entre Shunko, un niño santiagueño, indiecito quichua, y su maestro, y nos entrega vigorosos y conmovedores retratos de la vida cotidiana en el monte nativo y en la escuelita rural.

Ábalos, Jorge W.

Sonata de otoño - Sonata de invierno

Mucho de legendario había en Ramón del Valle-Inclán (Pontevedra,1869-Madrid, 1935). Por su aspecto físico –una figura alta, delgada, grandes anteojos de carey y las largas “barbas de chivo” que cantó Rubén Darío–, por su atuendo indumentario y su fantástica verbosidad parecía una creación de sí mismo, un personaje salido directamente de sus propias páginas.

Valle-Inclán, Ramón

Sonata de primavera. Sonata de estío

Mucho de legendario había en Ramón del Valle-Inclán (Pontevedra,1869-Madrid, 1935). Por su aspecto físico –una figura alta, delgada, grandes anteojos de carey y las largas “barbas de chivo” que cantó Rubén Darío–, por su atuendo indumentario y su fantástica verbosidad parecía una creación de sí mismo, un personaje salido directamente de sus propias páginas.

Valle-Inclán, Ramón