Sorry, you need to enable JavaScript to visit this website.

Colección Aniversario

Pobre Bitós. La feria de los sustos

Pobre Bitós o la cena de personajes (aquellos de la Revolución Francesa) es una pieza corrosiva –“chirriante” la denominó su autor–, despiadada sin exaltación, pero con una violencia indirecta y penetrante más letal que la pasión.

Anouilh, Jean

Traducciones de Eduardo Paz Leston y María Scuderi

Poemas

Acechado por la locura, alcohólico, marcado por la temprana muerte de su padre, Fernando Pessoa (1888-1935) escribió con distintos nombres para escapar, quizá, de su propia voluntad. “No soy nada, nunca seré nada”, dijo de sí mismo, descreído del valor de su obra.

Pessoa, Fernando

Selección, traducción y prólogo de Marcelo Cohen

Poemas en prosa. Poemas humanos. España, aparta de mí este cáliz

El peruano César Vallejo (Santiago de Chuco,1892 - París, 1938), mestizo de padre galaico y madre chimú, fue sin lugar a dudas uno de los grandes poetas en lengua española del siglo XX. Hacia 1937 compuso los textos que se publicarían póstumamente con los títulos Poemas en prosa, Poemas humanos y España, aparta de mí este cáliz.

Vallejo, César

Poesías

El gran poeta de la generación española del 98 nació en Sevilla en 1875. Ejerció como catedrático de francés en institutos de Soria, Baeza, Segovia y Madrid. Actuó en defensa de la República y murió exilado, en 1939, en Collioure, Francia.

Machado, Antonio

Popol Vuh

Miguel Ángel Asturias (1899-1974) conoció en París al antropólogo Georges Raynaud, quien estaba trabajando en la transcripción de un códice maya, el Popol-Vuh, libro fundamental de esa civilización, donde se narra la creación del mundo y del hombre.

Anónimo

Traducción de la versión francesa del profesor Georges Raynaud, director de estudios sobre las religiones de la América Precolombina, en la Escuela de Altos Estudios de París, por los alumnos titulares de la misma por: Miguel Ángel Asturias y J. M. González de Mendoza

Relatos completos

“Los primeros en romper el círculo vicioso en que giraba la literatura peruana son César Vallejo, en poesía, y José María Arguedas, en la narrativa”. Sin duda, Mario Vargas Llosa tiene razón: Arguedas (1911-1969) configura un hito fundamental en el desarrollo de la literatura peruana.

Arguedas, Jose María

Edición de Jorge Lafforgue

Relatos completos I

Si la vida de Franz Kafka (1883-1924) transcurre entre ambiguos amores, ocupaciones burocráticas de poca monta y aspiraciones frustradas, sus textos constituyen uno de los ejemplos más altos y trascendentes de la literatura universal.

Kafka, Franz

Traducciones de Francisco Zanutigh Núñez, Nélida Mendilaharzu de Machain (“Una mujercita”) y Jorge Luis Borges (La metamorfosis, “Un artista del trapecio” y “Un artista del hambre”).

Relatos completos II

Si la vida de Franz Kafka (1883-1924) transcurre entre ambiguos amores, ocupaciones burocráticas de poca monta y aspiraciones frustradas, sus textos constituyen uno de los ejemplos más altos y trascendentes de la literatura universal.

Kafka, Franz

Traducción de Francisco Zanutigh Núñez

Rimas y leyendas

Las Rimas del sevillano Gustavo Adolfo Bécquer (1836-1870) serán siempre la obra personalísima de uno de los más puros y perdurables poetas de nuestra lengua. Versos en los que la forma no es más que la indispensable vestidura para que los sentimientos íntimos del poeta se manifiesten. Las Leyendas marcan un momento único en la historia de la prosa española.

Bécquer, Gustavo Adolfo

Prólogo de las Rimas: Fermín Estrella Gutiérrez
Selección, prólogo y notas de las Leyendas: Nydia M. Grotta

Rinoceronte

Rinoceronte (1959) es la pieza más rica y densa de Eugène Ionesco (nacido Eugen Ionescu, Salatina, Rumanía 1909-París 1994). Sin abandonar el espíritu de innovación ni la comicidad de La cantante calva, Ionesco introduce un mito: todos los habitantes de una ciudad mutan paulatinamente en rinocerontes. ...

Ionesco, Eugène

Nueva traducción de Cristina Piña