Sorry, you need to enable JavaScript to visit this website.

Grandes Clásicos

Corazón

Corazón es, después del Pinocho de Collodi (Losada, 2010), el libro más célebre para jóvenes que se ha escrito en Italia, y uno de los más famosos de todo el mundo.

De Amicis, Edmundo

Traducción y notas de Sergio Frías

 

Cuentos de mi madre la Oca

Perrault, Charles

Ilustraciones: Gustave Doré.

Traducción y prólogo: Graciela Isnardi.

Cuentos fantásticos rusos del SIGLO XIX

En 1825 Antoni Pogorelski publica “La vendedora de galletas de Lafértovo”, su primer relato e inicio de la narrativa fantástica rusa.

Pogorelski, Antoni

Traducción y prólogo: Alejandro Ariel González.

Cumbres borrascosas

Cumbres Borrascosas (1847) fue la única novela que escribió Emily Brontë, hermana de Anne y de Charlotte –también escritoras–, y fue comparada con las obras maestras de la tragedia griega.

Brontë, Emily

Traducción de Carlos Gardini

De la Tierra a la Luna

De la Tierra a la Luna apareció en Francia, en 1865, primero bajo la forma de entregas diarias en el Journal des débats politiques et littéraires, entre septiembre y octubre de ese año, y a fines de octubre como libro. La fecha llama la atención enseguida.

Verne, Jules

Traducción y prólogo de Mariano Fiszman

 

Diario

En 1923, a la temprana edad de treinta y cinco años, moría una de las cuentistas más sutiles de las letras inglesas del siglo XX. Su nombre quedó, sin duda alguna, entre los de aquellos narradores extraños y delicados, de escritura tenue aunque precisa, que construyeron sobre un recuerdo, un momento fugaz pero significativo de sus historias, toda una tendencia de la narrativa contemporánea.

Mansfield, Katherine

Introducción de John Middleton Murry
Traducción de Antonio Bonanno

Días de infancia

Maksim Gorki, el más importante escritor revolucionario ruso, evoca en Días de infancia la vida de los proletarios en el antiguo imperio zarista. No es este libro maravilloso una autobiografía vulgar, sino el más profundo y magistral análisis de múltiples existencias que se cruzan y se unen en un común afán de superación.

Gorki, Makxim

Traducción de Emanuel Martínez Andrade

Don Quijote de la Mancha

La primera parte del Quijote, dedicada al duque de Béjar, se publicó con el título de El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha, y la segunda y última, dedicada al conde de Lemos, con el de El ingenioso caballero don Quijote de la Mancha.

Cervantes, Miguel de

Drácula

Una antiquísima creencia acepta que los muertos necesitan beber sangre para conservar cierta vida terrenal. Para los eslavos, los vampiros son las almas de los muertos. Esta tradición permaneció por siglos, en especial, a partir del XVII, en el ámbito del Danubio.

Stoker, Bram

Traducción y notas de Gregorio Cantera Chamorro

Dublineses

En esta colección de cuentos que James Joyce comenzó a escribir en 1904 y que fue publicada completa diez años después, luego de varias y tortuosas peripecias editoriales, pueden leerse algunas anticipaciones del estilo y la compleja visión del mundo que desarrollará el autor en Ulises.

Traducción y prólogo de Marcos Mayer