Chesterton, Gilbert
El candor del padre Brown
En una espléndida traducción de Alfonso Reyes, se reaniman con vivacidad y gracia las andanzas del Padre Brown, del detective Valentin y del delincuente Flambeau, en una mezcla de situaciones desopilantes, donde culmina el arte de Gilbert Keith Chesterton (1874-1937) cuyo humor es sólo comparable al de su compatriota Bernard Shaw.
Traducido por: Alfonso Reyes
Mi visión de Estados Unidos
Mi visión de Estados Unidos brinda una ocasión única para conocer las fuertes e inteligentes críticas que Chesterton hizo al sistema industrial y capitalista, el cual, ya desde aquel entonces, comenzaba a valerse de las finanzas y la publicidad como medio de crecimiento y expansión. …
Introducción, traducción y notas de Santiago I. Argüello
El hombre que fue Jueves
Gabriel Syme, el protagonista de esta novela, es un poeta, empleado en Scotland Yard, que descubre una gran conspiración contra la civilización encabezada por un grupo de anarquistas cuyos miembros usan como nombres clave los días de la semana. A fin de evitar sus acciones terroristas, Syme se une a ellos como Jueves y trata de averiguar la verdadera identidad de su perverso líder Domingo.
Traducción y prólogo de Alfonso Reyes
Pequeña historia de Inglaterra
G. K. Chesterton se propuso, con reconocido éxito, componer un ensayo sobre la historia inglesa desde el punto de vista del público. “Las que solemos llamar historias populares –dice–, más bien debieran llamarse antipopulares. Todas, casi sin excepción, están concebidas en contra del pueblo: o lo ignoran, o intentan demostrar laboriosamente sus errores”…
Traducción de Alfonso Reyes