Aristófanes
Las once comedias
Aristófanes es el único autor de comedias de la Atenas clásica, es decir, de lo que se ha dado en llamar “comedia antigua” ateniense, de quien se han conservado piezas completas, además de títulos y cerca de mil breves fragmentos de las restantes.
Traducción: Lena Balzaretti, Marcela Coria, Claudia Fernández, Rafael Aragó y Pablo Ingberg.
Edición y prólogo: Pablo Ingberg.
Pluto
Por su temática menos centrada en la política ateniense y más universal, la reducida participación del coro y la casi total ausencia de obscenidades, Pluto, última comedia conservada de Aristófanes, llevada a escena en el 388 a.C., es considerada un ejemplo de lo que se dio en llamar comedia nueva (en la que luego descolló Menandro).
Introducción, traducción y notas de Claudia Fernández
Paz
La comedia Paz llega a escena el décimo año de la Guerra del Peloponeso (421 a.C.), cuando el acuerdo de una tregua de paz entre atenienses y espartanos era ya inminente. En ella Aristófanes reafirma su defensa de una política antibelicista entre griegos, su ataque a los demagogos más radicales como Cleón y su visión positiva del campesinado.
Introducción, traducción y notas de Claudia Fernández
Las asambleístas
Aproximadamente en el 391 a.C., cuando estaba llegando al final de su carrera, Aristófanes vuelve a la carga con una comedia de protagonismo femenino. Las asambleístas lleva a la escena la reforma política orquestada por Praxágora, la heroína de la pieza, quien logra, junto con sus compatriotas, infiltrarse en la asamblea y votar por una ginecocracia de corte comunista.
Introducción, traducción y notas de Claudia Fernández
Las tesmoforiantes
El título de esta comedia designa a las mujeres celebrantes de la festividad de las Tesmoforias, que se realizaba en honor de las diosas Deméter y Perséfone, divinidades propiciatorias de la fertilidad y la abundancia de los sembrados. Las mujeres atenienses dedicaban tres días de nuestro mes de octubre a honrarlas con rituales de los que Las tesmoforiantes brinda escasos pero valiosos testimonios.
Introducción, traducción y notas de Lena Balzaretti
Caballeros
Presentada en Atenas en el año 424 a.C., Caballeros constituye uno de los ataques personales más despiadados de que se tenga memoria en la dramaturgia universal. El blanco de tal ataque es Cleón, jefe del partido popular (o sea, “demagogo”) y entusiasta partidario de la guerra contra Esparta, a quien se acusa aquí de ladrón, perjuro, desvergonzado, vanidoso, cobarde, violento, vengativo y sodomita.
Introducción, traducción y notas de Rafael Aragó
Ranas
Dioniso, el dios en cuyas festividades se representaban las tragedias y comedias en la antigua Atenas, desciende a los infiernos en busca de Eurípides. Es que, tras la muerte de éste y de Sófocles, la poesía trágica ateniense languidece. Por lo tanto, el dios teme que los festivales teatrales en su honor se encuentren en peligro de extinción.
Introducción, traducción y notas de Pablo Ingberg
Lisístrata
Representada en alguno de los dos festivales teatrales que tuvieron lugar en la Atenas del 411 a.C., Lisístrata lleva a la escena el proyecto utópico de las mujeres griegas encaminado a poner fin a la guerra entre atenienses y espartanos, cuyas nefastas consecuencias se hacían sentir en los órdenes público y privado.
Introducción, traducción y notas de Claudia Fernández
Las nubes
Al alba, en su camastro, el viejo Estrepsíades se desvela: lo perturban las deudas contraídas a causa de la afición de su hijo Fidípides por los caballos de carrera. Enterado de que hay quienes enseñan a evadir la justicia valiéndose de argumentaciones que hacen ganar las causas injustas, va a aprender al “Pensatorio de almas sabias”, sede de Sócrates y sus discípulos.
Introducción, traducción y notas de Lena Balzaretti y Marcela Coria