Wilde, Oscar

Teatro completo

Con el estreno en Londres de El abanico de Lady Windermere (1892) Oscar Wilde se convierte en el dramaturgo más celebrado por el gran público y la crítica de Inglaterra.

Wilde, Oscar

Traducción y prólogo: Delia Pasini

Cuentos completos

Los cuentos de Oscar Wilde representan una chispeante sátira a las costumbres de la época, con equívocos realzados pro el humor y esa aparente distancia con que el autor enmascara su aguda mirada y sus dotes narrativas.

 

Wilde, Oscar

Traducción y prólogo: Delia Pasini
 

El retrato de Dorian Gray

El retrato de Dorian Gray apareció en 1891 y desde entonces no ha dejado de ser reimpreso y traducido a todos los idiomas. La versión que publicamos difiere de las restantes en español, por ser rigurosamente íntegra y estar realizada con la maestría de Ricardo Baeza, uno de los mejores traductores del mundo hispánico.

Wilde, Oscar

Traducción y prólogo de Ricardo Baeza

La importancia de llamarse Ernesto

En 1895 se estrena en el teatro St. James La importancia de llamarse Ernesto, la pieza más brillante de Oscar Wilde (1854-1900) y también la última.

Wilde, Oscar

Traducción y notas de Delia Pasini

De Profundis

De Profundis es la célebre carta que Wilde escribió en la cárcel de Reading, donde expresó con gran honestidad intelectual lo que muchos callaban por complacencia, y donde denunció, en su confesión, el despropósito del excesivo castigo que le habían impuesto, con el cual la sociedad limpiaba su conciencia.

Wilde, Oscar

Traducción y notas de Delia Pasini