El sabueso de los Baskerville
Sir Arthur Conan Doyle publicó El sabueso de los Baskerville en 1902. Esta novela, una de las más conocidas entre las aventuras del detective Sherlock Holmes.
Traducción de Antonio Bonanno
Sir Arthur Conan Doyle publicó El sabueso de los Baskerville en 1902. Esta novela, una de las más conocidas entre las aventuras del detective Sherlock Holmes.
Traducción de Antonio Bonanno
Memorias del subsuelo, monólogo; Las noches blancas, “novela sentimental” y El jugador, autobiográfica, son tres piezas fundamentales en la obra de Dostoievski, uno de los más grandes escritores de Occidente y de la literatura universal
Traducción de Rafael Cañete
Charles Dickens (1812-1870), agudo observador y fino humorista inglés, conoció en su niñez las privaciones que habían de ser, junto con el optimismo y la ternura, las características más señaladas de sus obras. Después de unos años de periodismo, en 1836 inició la publicación por entregas de la obra que lo dio a conocer al mundo entero: Los papeles de Pickwick. Oliver Twist se publicó también en folletín entre 1837 y 1838. Sus relatos El grillo en el hogar y Canción de Navidad están publicados en nuestra colección Aniversario.
Traducción y notas de Gregorio Cantera Chamorro
Durante la terrible peste de 1348, diez jóvenes (siete mujeres y tres hombres) se refugian en una villa en las afueras de Florencia: por turnos, en las diez jornadas que pasan juntos, cada uno contará una historia…
Introducción de Giovanni Papini
Traducción de Luis Obiols
Publicada en 1831, La piel de zapa fue luego incluida por Balzac en la monumental Comedia Humana. Esta novela es la más lograda de los “Estudios filosóficos”, con los que el autor trató de evadirse de su realismo para afrontar los más elevados problemas de la vida.
Traducción y notas de Marcos Mayer
Honoré de Balzac (1799-1850) publicó Eugenia Grandet en 1833. Fue la primera de sus grandes novelas, y según algunos, su obra maestra. El lector no podrá olvidar al terrible avaro Grandet y a su dulce hija Eugenia. Papá Goriot, publicada en 1835, es una de las más típicas obras del gran escritor francés, que, combinando en sus líneas a los principales personajes que ocuparán la escena de La comedia humana, establece las bases de una amplia epopeya burguesa.
Traducción de Cristina Piña y Mariano Fiszman
Corazón es, después del Pinocho de Collodi (Losada, 2010), el libro más célebre para jóvenes que se ha escrito en Italia, y uno de los más famosos de todo el mundo. Como dice en el prefacio, el autor finge que un muchacho turinés de tercero elemental reúne en un cuaderno las impresiones y los acontecimientos del año escolar y, luego, los apuntes son revisados, en su edad madura, por el propio recopilador, Enrique Bottini, y por su padre, que trata de no alterar el texto original.
Traducción y notas de Sergio Frías
Síntesis espiritual y poética de la Edad Media, La Divina Comedia se compone de cien cantos distribuidos en un prólogo y tres cantigas (Infierno, Purgatorio y Paraíso), de treinta y tres cantos cada una de ellas.
Traducción de Juan de la Pezuela
G. K. Chesterton se propuso, con reconocido éxito, componer un ensayo sobre la historia inglesa desde el punto de vista del público. “Las que solemos llamar historias populares –dice–, más bien debieran llamarse antipopulares. Todas, casi sin excepción, están concebidas en contra del pueblo: o lo ignoran, o intentan demostrar laboriosamente sus errores”…
Traducción de Alfonso Reyes
Dijo Ángel Bogdanovich: “Si además de este libro el señor Chéjov no hubiese escrito nada, su nombre estaría escrito para siempre en la historia de la literatura rusa y nunca sería olvidado en la historia rusa de la deportación”.”
Traducción directa del ruso, introducción y notas de Fulvio Franchi